2017年8月28日月曜日

「耶穌的神蹟」王壽誠牧師2017.8.27. (北京語)


2017年8月27日
耶穌的神蹟
「イエスの奇跡」 
ヨハネ(約翰)6章1-15  
(北京語)
横浜華僑基督教会 主任牧師
メッセンジャー 王壽誠牧師
http://bethesda.at.webry.info/201708/article_20.html

2017年8月21日月曜日

林美音牧師2017年8月20日メッセージ用参考原稿

林美音牧師2017年8月20日メッセージ用参考原稿
筑波中国教会
聖書:約翰福音1:1-4, 10-14
題目:在文化交錯下的神的兒女
 
前言
各位來到日本,不知曾否翻閱過日文聖經?目前日文較通用的有新共同譯本以及新改譯本。無論哪一種版本,中文和日文聖經在翻譯上有許多不同之處,甚至會發現節數都有不同,詩篇就大多不同,因為日文是照希伯來原文,將我們中文前面的小字算為一節,這還算好,先知書甚至有斷句都在不同處的經文,使得我們在翻譯及理解上增加了不少難度。
大家可能也都知道,至今只有新約日中對照本問市,而舊約對照本尚未出現,大概也是基於這些因素吧。
一、 在聖經文化中的難處
今天的經文中也有因著文化的不同而產生的難處。
作者約翰是用希臘文寫成此卷書的,書寫的對象是猶太人。同是猶太人,卻是
生活在希臘羅馬背景下的猶太人,雖然在血統上,他們是猶太人,但因長久移民到國外,或者是他們的第二代、第三代,因此,這些人有可能連猶太人通用的希伯來語或亞蘭語都不會說,就是已經不太會說自己的母語了。他們可能使用拉丁語、希臘文或是其他地區的地方語言溝通。想當然爾,他們的思維就會是他們所使用的語言的概念了。
為了要讓這些人知道耶穌是誰,作者就必須使用他們會的語言,並他們能夠了解的觀念來傳達,因此,作者約翰使用了希羅世界通用的概念λογος 就是中文本的「道」,將耶穌基督介紹給讀者。
λογος這概念對希臘的哲人斯多亞主義者而言,是充滿在宇宙中,且給宇宙帶來秩序的天理,它能除去人的無知,是上天所賜的智慧;另外,對當時的異端諾斯底主義者而言,λογος是天上的使者,是將屬靈世界和物質世界連接起來的橋樑;而對多神信仰的羅馬人而言,多一個λογος神是可以接受的,神愈多愈好。這些概念顯示,當作者約翰說耶穌是λογος時,對不同的人會具有不同的意義,但至少這是他們所熟知且可以試著去理解的的字彙。
異文化中的另外一個問題是創造的問題。希臘人的哲理思想也好,諾斯底主義者的靈肉二元論也好,羅馬多神崇拜的泛神思想也好,他們都有一個共同的特徵,那就是不清楚也不願意談創造。要思考天地宇宙間存在一位創造主,對他們而言實在是太困難的事,因為完全無法用腦袋瓜來瞭解。
這段經文中另一個難題是12節的出現的「信」,信心的問題。那時候的人,他們對信的概念就是,誰給好處就信誰。所以羅馬政府要人甚麼神都拜,哪個神能夠滿足他們的需求,就信哪個神,他們認為多拜一些神,得著就愈多。他們一方面非常重視哲理學問,另一方面又什麼神都拜~每個祝福都不想遺漏,所以保羅才會在徒17:22-25提醒當代的雅典人:「他們連『未識之神』都拜。但他告訴他們。有一位真神,祂是創造宇宙和其中萬物,祂既是天地的主,就不住人手所造的殿,也不用人手服事;卻將生命、氣息、萬物,賜給萬人。」我們當信這樣一位神。
最後一個難題在於「關係」。約翰所傳的神是重視關係的神。他們從未聽過哪個宗教的神祉要和人搭上關係的。他們認為神是高高在上的,人只能站夠遠遠地低頭
仰望祈求而已。他們認為和神搭上線,不但是大不敬,且是無法想像的事。在這樣的情況之下,如何將福音傳遞清楚,可說是約翰面臨的大課題啊。
二、 我們所處文化中的難處
我們是華人信徒生活在日本的處境,同樣也會有因著異文化而產生難處。首
先,是因著聖經翻譯成不同語言而有的難處。
中文創世記的開頭為「起初」,約翰福音的開頭為「太出」。「起初」和「太
出」意思是完全不同的。創世記的「起初」,是神創造人類的開始記載,約翰福音的「太出」是指我們所認知的時間之外的無限過去,我們得要知道,連時間也是神所創造的。但是日文聖經這二處的翻譯是一樣的,就容易產生不同的概念。嚴格來說,也就是因為他們沒有創造的觀念,這是包含時間創造的觀念,所以在太出、起初上就有些混亂。
第二處是「道」。當日本人看到「道」這個漢字,他們會聯想到道路、道理或真理,但絕對不會是日文聖經翻的「言」–說出的話語。而且我們中文本只有1:1-2,14,五處翻成翻成「道」,日文本是一章1-14節共有13處翻成「言」之外,其他的λογος 都翻成「言葉」,多一個葉子。日文比較多是因為把祂也翻成言。
希臘文的λογος ,可翻為日文的言、言葉、或是中文的信息、道、話語等。但奇怪的是,為什麼同樣的λογος,只有一章的這幾個地方翻成道或日文的言,其他的地方卻都翻成話語或言葉呢? 日文的漢字和中文漢字的理解不太相同,讓我們很容易產生混亂,覺得約翰福音是本難理解的書卷。
其實中文聖經譯本使用「道」,是取自道家用字,再賦予基督教含意。就像約翰使用當時的人能懂的字彙是一樣的,而在日本純道家的思想並不普遍,因此,此字無法讓他們和我們華人產生相同的概念。
我們大多人來自中國老莊、佛道、儒家思想的背景,這些背景中所謂的天道,是沒有位格的抽象觀念,我們固有的思想中不但缺乏創造主的概念,即或信主了,只是把寺廟或神社崇拜改為耶穌崇拜而已,只是改變了膜拜對象,我們的觀念改變並不大,所以和新約時代的信徒在「信」上面有著同樣的問題,也因此多數信徒在信主之後,較多在追求得到祝福,壓根兒沒想要更多的認識主,與主建立親密關係。
日本人是非常重視理性學問的民族,但同時什麼神都拜。他們和希臘羅馬時代
人的共通點,就是不涉及創造。我們的下一代處在這様處境下,又同時沾染到大和民族的獨特性-認真、小気及較多的自我中心。現代的日本人非常重視隠私,我們華人大剌剌,常常容易觸犯到他們定義的隠私權,引起他們的不悅;而且他們人和人之間的距離較大,華人卻很容易和人熟捻。這些個文化上的差異,使我們在伝福音時,增加了困難度。
因此,我們該如何帶領我們的下一代或對日本人傳福音,就是處在異文化中我們的難處。當然,這也是所有的宣教士面對的課題之一。其實我們真正的問題並不止於表面上的語言問題,而是我們腦袋瓜中既已形成的觀念問題。
三、 經文中的恩典
我們要知道耶穌從未用「道」來稱呼自己。道的稱謂只有在約翰的著作中出現,
這包含約翰書信和啟示錄。我們讀經也瞭解~「道」是指著耶穌說的,因此,若將中文聖經這五處的道,或日文的13個「言」字,直接換成耶穌來讀,經文就較容易懂了。
約翰要告訴當代的信徒,這一段經文的重點在於12節的「信」一詞,此詞也是整個約翰福音所強調的點之一。他要人知道信的人,就可以成為神的兒女,擁有神兒女的特權,成為神家庭中的一份子。
有真信心的人就可以成為神的兒女,成為神的兒女就是從神而生的意思。我們都因著始祖犯罪,我們的靈命本來是死的。耶穌基督來,重新再讓我們從神而生,使我們可以因著聖靈再一次被神生出來、活過來。主耶穌到世上來,是來作新的創造,讓人得以恢復和神的交通,得以看見父神的榮光。
信神,成為神的兒女,擁有的另外一個特權就是神會住在這樣的人當中。14節,住在信徒中間的這個「住」字,是居住、落戶的意思,此語出自出40:34「當時,雲彩遮蓋會幕,耶和華的榮光就充滿了帳幕。」中的帳幕一詞。
帳幕是隨時隨地可以移動的,是連接到將來對我們的應許─啟示錄21:3「我聽見有大聲音從寶座出來說:「看哪,神的帳幕在人間。他要與人同住,他們要作他的子民。神要親自與他們同在,作他們的神。」
主耶穌到自己的地方來,不是生在富貴之家,乃是生在最貧困之處,處在最卑微的一群人當中。因此,當信徒也成為貧窮,這貧窮也包含靈性上的貧窮在內,就是知道自己在靈性上是一無所有,而願意謙卑下來的人–耶穌就會住在、停留、搭帳棚在這樣的人當中。這意思就是耶穌來,是要和人建立同住在一起的親密關係。
成為神的兒女,有著神的基因,當會像神才對。所以隨著靈命的成長,信徒不是在外觀上,乃是在神的屬性、性格上,會愈來愈酷似神;信徒也會隨著性情的愈來愈酷似天父,就愈來愈認識父神,這意思就是會和神有愈來愈親密的關係。約翰告訴信徒,當信徒愈來愈認識神的時候,就會知道自己所信的神到底是甚麼樣的神了。別的宗教是肉身成道,但信徒所信的神是道成肉身的神。
此外, 14節提到「祂是充充滿滿有恩典有真理的神」。這裡的恩典真理,是出至舊約出34:6「耶和華是有憐憫有恩典的神,不輕易發怒,並有豐盛是有恩典的神,神要我們是唯獨因祂的恩典來到祂面前,不是靠他力,也就是單單靠神的力量,不是我們自己的力量。其它宗教需要行善、積功德才能得道,那是靠己力,信徒不需要做甚麼,罪就得到赦免、贏得白白的恩典;更棒的是信徒所信的神是復活的神,神不單自己復活,也應許賜給信徒復活的生命,其他宗教即或偶爾聽聞有死人復活之事,但那人即或一時復活,但終歸會再死亡,沒有復活的永生。約翰期待的,就是要當代的信徒能夠愈來愈認識神,並且得到這樣大的恩典啊!
四、 神給我們的恩典
神給約翰時代的信徒有文化上的難處,但也有莫大的恩典。那麼對現在的我們
又是如何呢?
回想聖經紀載人類的創造。創世記2:7「耶和華神用地上的塵土造人,將生氣吹在他鼻孔裡,他就成了有靈的活人,名叫亞當」,神原本創造有靈的活人,但因著人類犯罪,成為活死人,就是肉體是活的,靈卻是死的。所以約翰表達神在創造人類之初,這位道、神的兒子即存在,並且「道成肉身來到世上成為人的樣式,為我們解決這個罪的問題,就是祂要有一個更新的創造。在約20:22「祂向門徒們吹一口氣,說:你們受聖靈!」再次將神的氣息,也就是將聖靈吹進人的裡面。
我的教會有三種族群。一個是日本人,一個是中國人,而牧師來自台灣。每個族群之間,存在著因不同文化而產生的張力。存在張力並沒有不好,有時反而會成為一種良性競爭,或學習彼此接納的動力。
一個家庭,弟兄姊妹都是同一個母親生的,個性卻都不同、想法也都不同,但
因著同一血緣住在一起,學習彼此相愛。從神生的孩子也一樣,並不是依據人所認知的血緣,乃是因著靈命上相同的基因,更因著神內住的聖靈的連結。這些都是肉眼看不見的,卻是有著無形的細線相連著。愈來愈認識神的人們,是嗅得出彼此的味道的。
三週前我去加拿大參加一個婚禮,賓客不是牧師、師母,就是神學生和信徒,大家都來自不同的地方,說著不同的語言,但因著都是神的孩子,有一種靈性上的相似感、就是氣味相投,這樣凝聚在一起很美,也很有見證。
約翰更進一步在約16:13說:「聖靈來,要引導我們進入一切的真理裡面。」耶穌來新創造了我們,是要我們享受在祂的裡面。約15:7「你們若常在我裡面,我的話也常在你們裡面,凡你們所願意的,祈求,就給你們成就。」我們信了這位神,原本帶著我們未經過淬煉的期盼來到祂面前,但這樣的願望會因著被更新,而成為更合神心意的願望。因此,當我們在主裡面時,我們祈求,神就會給我們成就。這樣的權柄豈是人手所造的神能夠給的呢?
當我們是人家的孩子時,我們會對我們的父母提出各樣要求,我們在法律上也有繼承父母財產的特權。作神的兒女也一樣,隨時隨處將自己的要求在禱告中向神提出,我們享有與上帝直接對話的特權,這是從前的猶太人一直渴求卻得不著的。願我們絕不將此看作理所當然,天天來到祂的面前與祂交通。神也應許我們,將來在新天新地的新家,我們會過著一無掛慮、一無所缺,充滿喜樂平安的日子,直到永永遠遠。
五、 結語
當我們成為神的兒女,是被神生下來的,是有神內住的人,有聖靈成為我們生
命裡頭的光。這光會引導我們的生命,這光在我們裡頭愈來愈明亮時,我們就成為一個活的見證。活見證的意思是,無論我們對我們的下一代,或環境中的鄰居友人,傳遞著不需使用語言的福音,這是最佳傳福音武器。重點是在這過程中,我們得先以神的話,與我們所信的神有更深的相交與認識,我們裡頭的光才會愈來愈明啊。
祝禱
使徒保羅教導我們說:弟兄們,從前我到你們那裡去,並沒有用高言大智對你們宣傳神的奧祕。因為我曾定了主意,在你們中間不知道別的,只知道耶穌基督並他釘十字架。
願主耶穌基督的恩惠、上帝的慈愛憐憫、聖靈的交通、引導與感動與常與你們眾人同在!直到永永遠遠。阿們!

2017年8月20日日曜日

2017年8月20日「在文化交的神的兒女」林美音牧師(北京語)




2017年8月20日

筑波福音基督教会 

メッセンジャー 埼玉中国語伝道所

林美音牧師(北京語) 

ヨハネ(約翰)1章1-4,10-14節

題「異文化にいる神の子」在文化交的神的兒女

日曜礼拝_10時30分から12時

茨城県つくば市谷田部6100-13 谷田部中隣
http://bethesda.at.webry.info/201708/article_13.html

2017年8月7日月曜日

「聖書は神の言葉」2017年8月6日今高一紀牧師(日本語)


 

2017年8月6日

筑波福音基督教会(日本語)

「聖書は神の言葉」聖經是神的話

エレミヤ(耶利米書)36章1-8.21-32節

メッセンジャー 今高一紀牧師


日曜礼拝_10時30分から12時

茨城県つくば市谷田部6100-13 谷田部中隣

http://bethesda.at.webry.info/201708/article_2.html